Schlagwort-Archive: Ostern

Kein leeres Gerede

Der Apostel Paulus schrieb den Christen in Griechenland (Korinth): Wäre Christus nicht auferstanden, dann hätten wir nur leeres Zeug geredet, euer Glaube wäre nichts wert und ihr würdet noch bis zum Hals in euren Sünden stecken. Doch – Gott sei Dank – ist Christus von den Toten auferstanden!

Markus Spieker kommentiert: „Wenige Jahre später wird Paulus für diese Überzeugung seinen Kopf auf einen Henkerblock legen. Es kann gar kein Zweifel bestehen: Paulus ist entweder völlig wahnsinnig, wogegen seine imposante Lebensleistung spricht, oder er ist sich zu hundert Prozent sicher, dass Jesus höchst lebendig das Grab verlassen hat.“ (JESUS. Eine Weltgeschichte, S. 513)

ER LEBT, viele, auch ich, haben ihn ERLEBT! Und weil er lebt, werden wir auch mit ihm leben. Für immer!


No empty talk
The apostle Paul wrote to the Christians in Greece (Corinth): If Christ had not risen, we would have been talking nothing but empty talk, your faith would be worth nothing and you would still be up to your neck in your sins. But – thank God – Christ has risen from the dead!

Markus Spieker comments: “A few years later Paul will lay his head on an executioner’s block for this conviction. There can be no doubt at all: Paul is either completely insane, against which his imposing life achievement speaks, or he is one hundred percent sure that Jesus has left the grave most alive.” (JESUS. Eine Weltgeschichte, p. 513)

He lives, many, including me, have experienced him! And because he lives, we will also live with him. Forever!


¡Nada insulso! 
El apóstol Pablo escribió a los cristianos de Grecia (Corinto): Si Cristo no hubiera resucitado, sólo habríamos predicado frases insulsas, vuestra fe no valdría absolutamente nada y seguiríais metidos hasta el cuello en vuestros pecados. Pero – gracias a Dios – ¡Cristo resucitó de los muertos!

Markus Spieker comenta: “Unos años más tarde, Pablo pondrá su cabeza en el madero de un verdugo por esta convicción. No cabe la menor duda: Pablo o está completamente loco, lo que su impresionante historial desmiente, o está cien por cien seguro de que Jesús salió vivo de la tumba.” (JESUS. Eine Weltgeschichte, p. 513)

Jesús vive, muchos, incluido yo, lo han experimentado. Y porque Él vive, nosotros también viviremos con Él. ¡Para siempre!

Nicht Ende, sondern Neubeginn

 Es ist das Ende der Welt, sagte die Raupe. Es ist ein ganz neuer Anfang, sagte der Schmetterling.
Wir hofften …, sagten die Emmausjünger. Ich lebe, und mit mir auch ihr. Ewig!, sagt Jesus.

Danke, Herr, für diese Hoffnung, die uns auch in Zeiten der Krise trägt. Danke, dass du aus der Krise einen Neubeginn in unserer Beziehung zu dir und zu unseren Nächsten machen kannst!

 

English:
It’s the end of the world, said the caterpillar. It’s only a new beginning, said the butterfly.
We hoped…, said the Emmaus disciples. Because I live, YOU WILL LIVE ALSO. For ever! says Jesus. Picture

Thank you, Lord, for this hope that supports us even in times of crisis. Thank you for turning the crisis into a new beginning in our relationship with you and with our neighbors!

Español:
Es el fin del mundo, dijo la oruga. Es sólo un nuevo comienzo, dijo la mariposa.
Esperábamos… dijeron los discípulos de Emaús. Porque yo vivo, también vosotros viviréis. ¡Eternamente!, dice Jesús. Foto

Gracias, Señor, por esta esperanza que nos sostiene en tiempos de crisis. ¡Gracias por convertir la crisis en un nuevo comienzo en nuestra relación contigo y con nuestros prójimos!

Wir haben Zukunft: Christus ist auferstanden!


Deutsch
:
Die Auferstehung Christi macht offenbar, dass wir Zukunft haben. Leiden und Tod verlieren dadurch nichts von ihrer Bitterkeit, aber sie erscheinen in einem neuen Licht.  (Dietrich Bonhoeffer, 1906-1945)

English:
The resurrection of Christ reveals that we have a future. Suffering  and death do not lose their bitterness, but they appear in a new light. (Dietrich Bonhoeffer, 1906-1945) picture

Español:
La resurrección de Cristo revela que tenemos un futuro. El sufrimiento y la muerte no pierden nada de su amargura, pero aparecen bajo una nueva perspectiva. (Dietrich Bonhoeffer, 1906-1945) Foto