2. bis 8. Juni, online 9.6.
Willkommen auf meiner Website! Persönliches, Nachdenkliches, Erlebtes – ich hoffe, es ist für jeden etwas Interessantes dabei. Über Kommentare und Kritik freue ich mich, gern per E-Mail.
Welcome to my website! Some personal stories, some reflections, some events – I hope there is something of interest for everyone. I look forward to receiving your comments and suggestions by e-mail.
Bienvenido a mi sitio web. Personal, que invita a la reflexión, eventos… Espero que haya algo de interés para todos. Me encantaría recibir comentarios y sugerencias por correo electrónico.
BESONDERE MENSCHEN / SPECIAL PEOPLE
2,4 Millionen Babys gerettet: James Christopher Harrison
James Christopher Harrison (87), auch als „Mann mit dem goldenen Arm“ bekannt, hat 60 Jahre lang jede Woche Blut gespendet und dabei über 2,4 Millionen Babys in Australien gerettet. Sein Blut enthält Antikörper, die bei der Entwicklung von Anti-D-Injektionen zur Behandlung von Rhesus-Inkompatibilität eingesetzt werden. Zu Beginn seiner Spendertätigkeit starben in Australien jährlich noch tausende Babys an dieser Inkompatibilität.
Im Alter von 14 Jahren musste Harrison sich einer großen Operation unterziehen, bei der zwei Drittel seiner linken Lunge entfernt wurden. Dabei benötigte er dreizehn Blutkonserven. Als ihm klar wurde, dass ihm das Blut das Leben gerettet hatte, entschied er sich, nach dem Erreichen der Volljährigkeit selbst Blut zu spenden. Im Mai 2018 spendete er als 81-Jähriger wegen der medizinischen Altersbeschränkung zum letzten Mal.
Dank seiner Spenden ist Australien das erste Land, das ausreichend mit Anti-D versorgt ist. Harrison wurde mehrfach geehrt, ein Asteroid wurde nach ihm benannt.
2.4 million babies saved: James Christopher Harrison
James Christopher Harrison (87), also known as the ‘man with the golden arm’, has donated blood every week for 60 years, saving over 2.4 million babies in Australia. His blood contains antibodies that are used in the development of anti-D injections to treat rhesus incompatibility. At the beginning of his donor work, thousands of babies in Australia were still dying every year from this incompatibility.
At the age of 14, Harrison had to undergo major surgery to remove two thirds of his left lung. He needed thirteen units of blood. When he realised that the blood had saved his life, he decided to donate blood himself after reaching the age of majority. In May 2018, at the age of 81, he donated for the last time due to the medical age restriction.
Thanks to his donations, Australia is the first country to have an adequate supply of anti-D. Harrison has been honoured several times and an asteroid was named after him.
2,4 millones de bebés salvados: James Christopher Harrison
James Christopher Harrison (87), también conocido como el «hombre del brazo de oro», lleva 60 años donando sangre cada semana, lo que ha permitido salvar a más de 2,4 millones de bebés en Australia. Su sangre contiene anticuerpos que se utilizan en el desarrollo de inyecciones anti-D para tratar la incompatibilidad rhesus. Al principio de su labor como donante, miles de bebés morían cada año en Australia por esta incompatibilidad.
A los 14 años, Harrison tuvo que someterse a una cirugía mayor para extirparle dos tercios del pulmón izquierdo. Necesitó trece unidades de sangre. Cuando se dio cuenta de que la sangre le había salvado la vida, decidió donar sangre él mismo al alcanzar la mayoría de edad. En mayo de 2018, con 81 años, donó por última vez debido a la restricción médica de edad.
Gracias a sus donaciones, Australia es el primer país que cuenta con un suministro adecuado de anti-D. Harrison ha recibido varios homenajes y un asteroide lleva su nombre.
ZUM NACHDENKEN / TO THINK ABOUT
Auffangen!
Ein Akrobat der Flying Rodleighs erzählte Henri Nouwen vom Geheimnis der Flieger-Akrobaten: „Es besteht darin, dass der Flieger nichts tut und der Fänger alles. Wenn ich auf Joe zufliege [meinen Fänger], muss ich nur meine Arme und Hände ausstrecken und darauf warten, dass er mich fängt … Wenn ich nach Joes Handgelenken greifen würde, bestünde die Gefahr, dass sie brechen, oder er könnte meine brechen, und das wäre unser beider Ende. … Der Flieger muss … darauf vertrauen, dass der Fänger für ihn da sein wird.“
Kommentar von Max Lukado dazu: „Im großen Trapezakt der Erlösung ist Gott der Fänger und wir sind die Flieger. Wir vertrauen ausschließlich auf Gottes Fähigkeit, uns aufzufangen. Und während wir das tun, geschieht etwas Wundervolles: Wir fliegen.“
• Siehe auch nachfolgende Buchempfehlung
Catch!
An acrobat from the Flying Rodleighs told Henri Nouwen about the secret of flying acrobats: ‘It consists in the fact that the flyer does nothing and the catcher does everything. When I fly towards Joe [my catcher], all I have to do is stretch out my arms and hands and wait for him to catch me … If I were to grab Joe’s wrists, there would be a risk of them breaking, or he could break mine, and that would be the end of us both. … The flyer must … trust that the catcher will be there for him.”
Max Lukado comments: ‘In the great trapeze act of redemption, God is the catcher and we are the flyers. We trust solely in God’s ability to catch us. And while we do that, something wonderful happens: we fly.”
¡Atrapa!
Un acróbata de los Flying Rodleighs le contó a Henri Nouwen el secreto de los acróbatas voladores: «Consiste en que el que vuela no haga nada y el que atrapa lo haga todo. Cuando vuelo hacia Joe [mi receptor], todo lo que tengo que hacer es estirar los brazos y las manos y esperar a que él me coja… Si agarrara las muñecas de Joe, correría el riesgo de que se rompieran, o él podría romper las mías, y eso sería el fin de los dos. … El volante debe … confiar en que el receptor estará ahí para él”.
Max Lukado comenta: «En el gran acto trapecista de la redención, Dios es el receptor y nosotros somos los voladores. Confiamos únicamente en la capacidad de Dios para atraparnos. Y mientras lo hacemos, ocurre algo maravilloso: volamos”.
Buchempfehlung
„Loslassen und fliegen“: Im unvollendeten, letzten Buchmanuskript von Henri Nouwen geht es um seine inspirierende Begegnung mit den Flying Rodleighs, die er in Freiburg im Zirkus Barum erstmals erlebte und im Wohnmobil zu ihren Auftritten durch Deutschland begleitete.
Ein Buch über die Sehnsucht, vollkommen frei und sicher zu sein.
Eine Leserin meinte: „Eine gelungene, ungewöhnliche Mischung aus Erzählung, autobiographischen Notizen und geistlichen Einsichten, mit einem aufregenden Blick auf das Zirkusleben. Sehr empfehlenswert, vor allem für Menschen, die mehr über das Leben von Henri Nouwen erfahren möchten.“ (Marianne Müller)
GESUNDHEIT / HEALTH / SALUD
Salbei: eine wunderbare Heilpflanze!
Glaubte man früher, dass Salbei fast alle Krankheiten heilen würde (daher die Gattungsbezeichnung Salvia, von lateinisch salvare = retten), so wird er heute aufgrund seiner Eigenschaften besonders für folgende Beschwerden/Krankheiten empfohlen:
• Leiden im Mund- und Rachenbereich: Salbeiblätter lindern Halsschmerzen, mildern den Hustenreiz und wirken schleimlösend. [Kann ich nur bestätigen: bei Halsschmerzen mehrmals sehr schnelle Heilung erlebt. Einfach Salbeiblätter aus der Apotheke gekaut.]
• Probleme des Magen-Darm-Trakts: Salbei fördert die Verdauung und ist blähungstreibend. Er wirkt gegen Erbrechen, Durchfall und Kolikschmerzen im Bauch und fördert die Gallenbildung.
• Übermäßiges Schwitzen: Salbei ist vermutlich die am stärksten schweißdämmende Heilpflanze.
• Zahnfleischentzündungen: [Habe ich auch mehrmals erprobt: Einfach das Zahnfleisch mit 2-3 Tropfen ätherischen Öls dreimal täglich einreiben. Ich nehme Salviathymol von Madaus. Salbei soll die Zähne aufhellen – das kann ich leider nicht bestätigen.]
• Gynäkologische Störungen: Salbei regt die Monatsblutung an und reguliert sie auch, lindert Menstruationsschmerzen und Beschwerden in den Wechseljahren.
• Salbei stärkt das Nervensystem, daher ist er geeignet bei Depressionen, Mattheit, zu niedrigem Blutdruck und Schwindel.
Salbei hat keine schädlichen Nebenwirkungen, solange er nicht überdosiert eingenommen wird.
- Quelle: „Die große Saatkorn-Gesundheitsbibliothek. Heilkräfte der Pflanzen“, Bd. 2, S. 238f.
- SWR-Video „Wie heilsam ist echter Salbei wirklich?“ (8 Min.)
Sage: a wonderful medicinal plant!
In the past, it was believed that sage would cure almost all illnesses (hence the genus name Salvia, from the Latin salvare = to save). Today it is particularly recommended for the following complaints/illnesses due to its properties:
- Disorders of the mouth and throat: sage leaves soothe sore throats, reduce the urge to cough and have an expectorant effect. [I can only confirm this: I have experienced very rapid healing several times for sore throats. Simply chewed sage leaves.]
- Problems of the gastrointestinal tract: Sage stimulates digestion and relieves flatulence. It is effective against vomiting, diarrhoea and colic pain in the stomach and stimulates bile production.
- Excessive sweating: Sage is probably the most powerful antiperspirant medicinal plant.
- Inflammation of the gums: [I have also tried this several times: simply rub the gums with 2-3 drops of essential oil three times a day. I use Salviathymol from Madaus. Sage is supposed to whiten the teeth – unfortunately I can’t confirm that].
- Gynaecological disorders: Sage stimulates menstruation and also regulates it, relieves menstrual pain and menopausal symptoms.
- Sage strengthens the nervous system, so it is suitable for depression, dullness, low blood pressure and dizziness.
Sage has no harmful side effects as long as it is not taken in excessive doses.
Salvia: ¡una planta medicinal maravillosa!
Antiguamente se creía que la salvia curaba casi todas las enfermedades (de ahí el nombre del género Salvia, del latín salvare = salvar). Hoy en día se recomienda especialmente para las siguientes dolencias/enfermedades debido a sus propiedades:
- Afecciones de boca y garganta: las hojas de salvia alivian el dolor de garganta, calman las ganas de toser y tienen efecto expectorante. [Sólo puedo confirmarlo: he experimentado varias veces una curación muy rápida de dolores de garganta. Simplemente masticando hojas de salvia.]
- Problemas del tracto gastrointestinal: La salvia favorece la digestión y alivia las flatulencias. Es eficaz contra los vómitos, la diarrea y los cólicos estomacales y favorece la producción de bilis.
- Sudoración excesiva: La salvia es probablemente la planta medicinal antitranspirante más potente.
- Inflamación de las encías: [Esto también lo he probado varias veces: basta con frotar las encías con 2-3 gotas de aceite esencial tres veces al día. Yo utilizo Salviathymol de Madaus. Se supone que la salvia blanquea los dientes – desgraciadamente no puedo confirmarlo].
- Trastornos ginecológicos: La salvia estimula la menstruación y también la regula, alivia los dolores menstruales y los síntomas de la menopausia.
- La salvia refuerza el sistema nervioso, por lo que es adecuada para la depresión, pesadez, tensión baja y mareos.
La salvia no tiene efectos secundarios perjudiciales siempre que no se tome en dosis excesivas.
SPORT
Gläubige Fußballer
Es gibt viele Sportler, die sich zu ihrem Glauben bekennen. Dazu gehören u.a. Chris Führich und Benjamin Henrichs, die bei der Fußball-Europameisterschaft spielen werden, sowie Thilo Kehrer (AS Monaco), Willi Orban und Marco Rose (beide RB Leipzig).
Chris Führich bekennt sich auf Instagram offen zu seinem christlichen Glauben. In seinem Profil steht „Jesus is Lord“ (Jesus ist Herr) und bedankt sich immer wieder mit Bibelworten wie Sprüche 9,10 („Die Ehrfurcht vor dem HERRN ist der Anfang der Weisheit“) oder „Denke bei jedem Schritt an ihn, er zeigt dir den richtigen Weg und krönt dein Handeln mit Erfolg.“ (Sprüche 3,6). Dabei streckt er auf den Fotos die Hände zum Himmel. @cjfuehrich
Auch Benjamin Henrichs bekennt sich auf Instagram mit dem Profil-Hashtag „TheLordIsGood“ (Der Herr ist gut) zu seinem Glauben. In einem Interview sagte er u.a., er würde eine Bibel-App benutzen und täglich darin lesen. Er sagt: „Ich werde nie aufhören, Gott zu danken, dass er mich liebt und annimmt, wie ich bin; das ist für mich das Größte.“ @bennyhenrichs
Jürgen Klopp, der zwar kein Kirchgänger ist, seinen Glauben aber häufig auch in der Öffentlichkeit bekennt, sagt: „Jesus ist für mich die wichtigste Person der Geschichte: Durch ihn hat sich alles verändert. Was er getan hat, war das Großartigste, das jemals vollbracht wurde.“
Eduard Löwen, dessen Eltern kurz nach seiner Geburt von Russland nach Deutschland kamen, hat sich mit 19 entschieden, Jesus Christus nachzufolgen. Er betrachtet die Bibel als einen Leitfaden fürs Leben. Kürzlich bat er andere Christen darum, für seine Frau Ilona zu beten, die an Krebs erkrankt sei (sie sind seit 2019 verheiratet).
Footballers practising their faith
There are many athletes who confess their faith. These include Chris Führich and Benjamin Henrichs, who will be playing at the European Football Championships, as well as Thilo Kehrer (AS Monaco), Willi Orban and Marco Rose (both RB Leipzig).
Chris Führich openly professes his Christian faith on Instagram. His profile says ‘Jesus is Lord’ and repeatedly thanks him with Bible verses such as Proverbs 9:10 (‘Reverence for the Lord is the beginning of wisdom’) or ‘Remember him at every step, he will show you the right way and crown your actions with success.’ (Proverbs 3:6). He stretches his hands to the sky in the photos. @cjfuehrich
Benjamin Henrichs also professes his faith on Instagram with the profile hashtag ‘TheLordIsGood’. In an interview, he said, among other things, that he uses a Bible app and reads it every day. He says: ‘I will never stop thanking God for loving me and accepting me as I am; that’s the greatest thing for me.’ @bennyhenrichs
Jürgen Klopp, who is not a churchgoer but often professes his faith in public, says: ‘For me, Jesus is the most important person in history: through him, everything has changed. What he did was the greatest thing that has ever been achieved.”
Eduard Löwen, whose parents came to Germany from Russia shortly after his birth, decided to follow Jesus Christ at the age of 19. He sees the Bible as a guide for life. He recently asked other Christians to pray for his wife Ilona, who is suffering from cancer (they have been married since 2019).
Futbolistas creyentes
Hay muchos deportistas que profesan su fe. Entre ellos están Chris Führich y Benjamin Henrichs, que jugarán en la Eurocopa, así como Thilo Kehrer (AS Mónaco), Willi Orban y Marco Rose (ambos del RB Leipzig).
Chris Führich profesa abiertamente su fe cristiana en Instagram. En su perfil dice «Jesus is Lord» (Jesús es el Señor) y agradece repetidamente con versículos bíblicos como Proverbios 9:10 («La reverencia al Señor es el principio de la sabiduría») o «Acuérdate de él a cada paso, te mostrará el camino correcto y coronará de éxito tus acciones.» (Proverbios 3:6). Estira las manos al cielo en las fotos. @cjfuehrich
Benjamin Henrichs también profesa su fe en Instagram con el hashtag de perfil «TheLordIsGood» (El Señor es bueno). En una entrevista dijo, entre otras cosas, que utiliza una Biblia electrónica y lee en ella todos los días. Y afirma: «Nunca dejaré de agradecer a Dios por amarme y aceptarme como soy; eso es lo más grande para mí.» @bennyhenrichs
Jürgen Klopp, que no va a la iglesia pero profesa a menudo su fe en público, afirma: «Para mí, Jesús es la persona más importante de la historia: a través de él, todo ha cambiado. Lo que hizo fue lo más grande que se ha logrado jamás”.
Eduard Löwen, cuyos padres llegaron a Alemania desde Rusia poco después de su nacimiento, decidió seguir a Jesucristo a los 19 años. Para él, la Biblia es una guía para la vida. Hace poco pidió a otros cristianos que oraran por su esposa Ilona, enferma de cáncer (están casados desde 2019).
UNTERWEGS / TRAVELING / VIAJANDO
Die Saarschleife
Auf dem Weg nach Idar-Oberstein zum zweiten Nachtreffen der Israel-Jordanien-Reisenden 2022 machten wir Station in Rubenheim (ca. 40 km von Saarbrücken entfernt). Dort wurden wir von einer der Cousinen meiner Frau und ihrem Mann richtig verwöhnt. Sie fuhren uns an einem Tag zur Saarschleife, die ich bereits mit meiner Mutter und meinem Bruder vor sechs Jahren und einen Tag besucht hatte.
An dieser Stelle (bei Mettlach) muss sich der Fluss, die Saar, durch Quarzitgestein graben, windet sich in einer 180-Grad-Schleife um das felsige Hindernis, um dann fast parallel zurückzufließen. Dabei macht sie einen Umweg von fast 10 km.
Die beste Aussicht hat man vom 42 Meter hohen Aussichtsturm am Ende des 2016 eröffneten Baumwipfelpfad. Der Weg nach oben erfolgt über Serpentinen, ist komplett barrierefrei und hat lediglich eine maximale Steigung von sechs Prozent. Mit uns waren an diesem Tagen zwei Busse voller Schulkinder aus Luxemburg, ein paar davon schoben einen Klassenkollegen ganz vergnügt auf dem Rollstuhl bis zum Gipfel. Auch viele Eltern waren mit Kleinkindern und Babys im Kinderwagen auf dem Weg hinauf.
Die Saarschleife ist das bekannteste Wahrzeichen des Saarlandes und Ausflugsziel für Besucher aus der ganzen Welt. Vor uns haben bekanntere Persönlichkeiten die Saarschleife besucht: Friedrich Wilhelm IV., König von Preußen (1856), Adolf Hitler (1939), Oskar Lafontaine und Gerhard Schröder (1997), Jacques Chirac, Lech Kaczyński und Angela Merkel (2006). Schon Victor Hugo schrieb 1863 begeistert: „Wunderbare Aussicht“ – das kann ich nur bestätigen!
Bildergalerie:
The Saar Loop
On the way to Idar-Oberstein for the second follow-up meeting of the 2022 Israel-Jordan travellers, we stopped off in Rubenheim (approx. 40 km from Saarbrücken). There we were really spoilt by one of my wife’s cousins and her husband. They took us on a day trip to the Saarschleife, which I had already visited with my mum and brother six years and one day ago.
The Saarschleife is a water gap carved by the Saar River through a quartzite layer. At this point (near Mettlach), the river has to dig its way through quartzite rock, winds around the rocky obstacle in a 180-degree loop and then flows back almost parallel to it. In doing so, it makes a diversion of almost 10 kilometres.
The best view is from the 42-metre-high observation tower at the end of the treetop walk, which opened in 2016. The route to the top is via hairpin bends, is completely barrier-free and only has a maximum gradient of six per cent. We were joined by two buses full of schoolchildren from Luxembourg that day, a few of whom happily pushed a classmate up to the summit in a wheelchair. There were also many parents with small children and babies in pushchairs on the way up.
The Saarschleife is one of the most well-known tourist attractions of the Saarland for visitors from all over the world. Well-known personalities have visited the Saarschleife before us: Friedrich Wilhelm IV, King of Prussia (1856), Adolf Hitler (1939), Oskar Lafontaine and Gerhard Schröder (1997), Jacques Chirac, Lech Kaczyński and Angela Merkel (2006). Victor Hugo wrote enthusiastically in 1863: ‘Wonderful view’ – I can only confirm that!
El meandro del Sarre
De camino a Idar-Oberstein para el segundo encuentro de los participantes en el viaje a Israel-Jordania de 2022, hicimos una parada en Rubenheim (a unos 40 km de Saarbrücken). Allí fuimos muy bien acogidos por una prima de mi mujer y su marido. Nos llevaron de excursión al Saarschleife (el meandro del Sarre), que yo ya había visitado con mi madre y mi hermano hacía seis años y un día.
En este punto (cerca de Mettlach), el río Sarre tiene que abrirse paso entre rocas de cuarcita, serpentea alrededor del obstáculo rocoso en un bucle de 180 grados y luego vuelve a fluir casi paralelo a él. Al hacerlo, hace un rodeo de casi 10 kilómetros.
La mejor vista es desde la torre de observación de 42 metros de altura al final del paseo por las copas de los árboles, inaugurada en 2016. La ruta hasta la cima va por serpentinas, está completamente libre de barreras y solo tiene una pendiente máxima del seis por ciento. Ese día vinieron dos autobuses llenos de escolares de Luxemburgo, algunos de los cuales empujaron alegremente a un compañero en silla de ruedas hasta lo alto. También subieron muchos padres con niños pequeños y bebés en cochecitos.
El Saarschleife es el lugar de interés más famoso del Sarre y destino de excursiones para visitantes de todo el mundo. Personalidades de renombre han visitado el Saarschleife antes que nosotros: Friedrich Wilhelm IV, Rey de Prusia (1856), Adolf Hitler (1939), Oskar Lafontaine y Gerhard Schröder (1997), Jacques Chirac, Lech Kaczyński y Angela Merkel (2006). Victor Hugo escribió entusiasmado en 1863: «Maravillosa vista»; ¡no puedo sino confirmarlo!
FOTO DER WOCHE / PHOTO OF THE WEEK
Ist das nicht ein wunderbares Bild? (Das Foto hat unser Sohn Marc von seinem Arbeitszimmer am Bodensee aus gemacht.) Der Regenbogen ist in Wahrheit ein vollständiger Kreis, der weder Anfang noch Ende hat, dessen untere Hälfte durch den Horizont verdeckt wird.
Gerade zurzeit, da Überschwemmungen in Europa so viel Schaden anrichten, erinnert uns der Regenbogen daran: Durch eine Sintflut wird Gott die Welt nicht noch einmal zerstören. So hat er es damals Noah und seiner Familie versprochen: „Nie wieder werde ich eine so große Flut schicken, um die Erde und alles, was auf ihr lebt, zu vernichten.“ (Genesis/1. Mose 9,11).
Dass sowohl die Friedensbewegung als auch die queere Community das Symbol des Regenbogens übernommen haben, schmälert in keiner Weise die ursprüngliche Bedeutung: Gott hält sein Versprechen ein, er gibt uns Menschen nicht auf. Ohne Anfang und Ende ist der Regenbogen, etwa die Hälfte davon bleibt für uns unsichtbar. So wie Gott: Auch er existiert ohne Anfang und ohne Ende. Und auch von ihm können wir nur so viel „sehen“, erkennen, wie er uns mitgeteilt hat. Aber das reicht aus, um uns davon zu überzeugen, dass er es gut mit uns Menschen meint und nur unser Bestes will.
Isn’t this a wonderful picture? (The photo was taken by our son Marc from his study at Lake Constance). The rainbow is actually a complete circle with neither beginning nor end, the lower half of which is hidden by the horizon.
Now, when floods are devastating so much in Europe, the rainbow reminds us that God will not destroy the world again with a flood. He promised Noah and his family: ‘Never again will I send such a great flood to destroy the earth and everything that lives on it.’ (Genesis 9,11).
The fact that both, the peace movement and the queer community, have adopted the symbol of the rainbow in no way detracts from its original meaning: God keeps his promise, he does not give up on us humans. The rainbow is without beginning or end, about half of it remains invisible to us. Just like God: He also exists without beginning and without end. And we can only ‘see’ and recognise as much of him as he has communicated to us. But that is enough to convince us that he means well with us humans and only wants the best for us.
¿No es una foto preciosa? (La foto la tomó nuestro hijo Marc desde su estudio en el lago Constanza). El arco iris es en realidad un círculo completo sin principio ni fin, cuya mitad inferior está oculta por el horizonte.
Actualmente, cuando las inundaciones están devastando tantos lugares en Europa, este fenómeno natural nos recuerda que Dios no volverá a destruir el mundo con un diluvio. Se lo prometió a Noé y a su familia: «Nunca más enviaré un diluvio tan grande para destruir la tierra y todo lo que vive en ella». (Génesis 1:9,11).
El hecho de que tanto el movimiento pacifista como la comunidad queer hayan adoptado el símbolo del arco iris no desvirtúa en absoluto su significado original: Dios cumple su promesa, no nos abandona. El arco iris no tiene principio ni fin, aproximadamente la mitad permanece invisible para nosotros. Igual que Dios: Él también existe sin principio ni fin. Y sólo podemos «verle» y reconocerle en la medida en que nos lo ha comunicado. Pero eso basta para convencernos de que tiene buenas intenciones con nosotros, los humanos, y sólo quiere lo mejor.
HISTORY
- 2024-22 (26. Mai bis 1. Juni, online 2.6.)
Die Stasi konnte ihn nicht stoppen: Theo Lehmann / Donald Trumps Verurteilung in New York / Tag der Organspende / UEFA Champions League / Internationaler Weltkindertag: das Leiden der Kinder im Krieg / Lied der Woche: „Jesus, zu Dir kann ich so kommen, wie ich bin“ - 2024-21 (19. bis 25. Mai, online 26.5.)
Eine Milliarde Dollar für Medizinstudenten in den USA / AUS MEINEM LEBEN: „Um Brot betteln?“ / LESEEMPFEHLUNG: Ein kurzweiliges, leicht verständliches, sehr persönliches Heft / Unterwegs am Main in Bayern (Hassfurt, Bamberg) und an der Ostsee (Kiel, Laboe) - 2024-01 bis 2024-20