Hat mein Leben einen Sinn?

Wenn durch einen Menschen ein wenig mehr Liebe und Güte, ein wenig mehr Licht und Wahrheit in der Welt war, hat sein Leben einen Sinn gehabt. Alfred Delp (1907-1945)

Herr, ich möchte solch ein Mensch sein! Mache mich zu einem Träger deines Lichtes und zu einem Werkzeug deiner Liebe!


Does my life have meaning?
If through a person there was a little more love and goodness, a little more light and truth in the world, his life had a meaning. Alfred Delp (1907-1945)

Lord, I want to be such a person! Make me a bearer of your light and an instrument of your love!


¿Qué sentido tiene mi vida?
Si a través de una persona hubiera un poco más de amor y bondad en el mundo, un poco más de luz y verdad, su vida habría tenido un sentido. Alfred Delp (1907-1945)

¡Señor, quiero ser ese tipo de persona! ¡Hazme un portador de tu luz y un instrumento de tu amor!

Woran der Schnee mich erinnert

Wenn ich frischen, unberührten Schnee sehe, denke ich unwillkürlich an dieses Versprechen, das Gottes den Menschen gab, die ihre Fehler einsehen und bekennen: „Selbst wenn eure Sünden blutrot sind, sollt ihr doch weiß werden wie Schnee.“ (Jesaja 1,18)

Dieser Text des alttestamentlichen Propheten Jesaja war in der ersten Woche des Jahres der Leitvers beim weltweiten Bibelstudium des Buches Jesaja der Adventisten.

Der Schnee macht sich in unseren Breiten etwas rar (Ausnahme momentan in Spanien!), das Vergebungsangebot Gottes aber gilt jeden Tag neu, Winter wie Sommer; denn „bei ihm ist viel Vergebung“ (Jesaja 55,7).


What snow reminds me of
When I see fresh, untouched snow, I automatically think of this promise God made to those who recognize and confess their mistakes: “Even if your sins are blood red, you shall become snow white.” (Isaiah 1:18)

This promise given by Got through de prophet Isaiah was the keynote in the Adventist worldwide Bible study of the book Isaiah in the first week of this year.

The snow makes itself somewhat scarce in our latitudes, but God’s offer of forgiveness is new every day, winter and summer; because “He is always ready to forgive” (Isaiah 55:7).


Lo que la nieve me recuerda
Cuando veo nieve fresca e intacta, me acuerdo de esta promesa que Dios hizo a quienes reconocen y confiesan sus errores: “Aunque vuestros pecados sean rojos como la sangre, pasaréis a ser tan blancos como la nieve.” (Isaías 1:18)

Isaías 1:18 fue el versículo principal que encabezó durante la primera semana de este año el estudio bíblico del profeta Isaías mundialmente en la iglesia Adventista.

La nieve es algo escasa en nuestras latitudes (con excepción de España en estos días), pero la oferta de perdón de Dios es nueva cada día, ya sea invierno o verano; porque “Él es generoso en perdonar” (Isaías 55:7).

Wer Wind sät …

Fotos: Jens Junge, Gregory Roose, Matthew Priest – alle pixabay (Collage: edp)In meiner Sprachlosigkeit fiel mir gestern nur zweierlei ein:
In meiner Sprachlosigkeit fiel mir gestern nur zweierlei ein:

1) Das geflügelte Wort aus Goethes Zauberlehrling: „Die ich rief, die Geister, werd ich nun nicht los“, das gebraucht wird, wenn durch eine Handlung oder eine Aussage eine entsetzende Entwicklung außer Kontrolle gerät.

2) Das Sprichwort „Wer Wind sät, wird Sturm ernten“, das auf die Bibelstelle im Buch Hosea (8,7 Hfa und GNB) zurückgeht.

Gott bewahre die US-Bürger vor Schlimmerem! Er möge verblendeten und fehlgeleiteten Menschen die Augen öffnen – in den USA und in dem Land, in dem wir wohnen!


He who sows the wind …
In my speechlessness, I can recall only two things:

1) The winged word from Goethe’s Sorcerer’s Apprentice“: “The spirits I summoned – I can’t get rid of them” used when an action or statement triggers a process that spirals out of control, especially in politics.

2) The proverb “He who sows the wind, will reap the whirlwind,” which is based on the biblical passage in the Book of Hosea (8:7).

God preserve the US citizens from the worst! And he open the eyes of blinded and misguided people – not only in the USA but also in the country where we live!


El que siembra el viento …
Al faltarme las palabras, sólo quiero mencionar dos pensamientos:

1) La conocida frase del Aprendiz de Hechicero de Goethe: “Ya no puedo deshacerme de los espíritus que llamé”, usada cuando una acción o declaración causa que un proceso aterrador se salga de control, especialmente en el terreno de la política.

2) El proverbio “El que siembra el viento cosechará el torbellino”, que se basa en el pasaje bíblico del libro de Oseas (8:7).

¡Dios no permita que la situación de los ciudadanos estadounidenses empeore! ¡Y que abra los ojos de los ciegos y desorientados, en los EE.UU. y también en el país en el que vivimos!

Der Blick nach vorn

Der Kontext bei Paulus:
Noch bin ich nicht am Ziel angekommen. Aber eins steht fest: Ich will vergessen, was hinter mir liegt, und schaue nur noch auf das Ziel vor mir. Mit aller Kraft laufe ich darauf zu, um den Siegespreis zu gewinnen, das Leben in Gottes Herrlichkeit. Denn dazu hat uns Gott durch Jesus Christus berufen. Philipperbrief 3,13-14 (Hfa)

Meine besten Wünsche fürs noch junge Jahr für alle Besucher und Leser dieser Seiten!


The look ahead
I forget what is behind me. I push hard toward what is ahead of me. I move on toward the goal to win the prize. God has appointed me to win it. The heavenly prize is Christ Jesus himself. Philippians 3:13-14 (NIRV)

My best wishes for the still young year to all visitors and readers of these web site!


Mirando hacia adelante
Olvidando lo que queda atrás y esforzándome por alcanzar lo que está delante, sigo avanzando hacia la meta para ganar el premio que Dios ofrece mediante su llamamiento celestial en Cristo Jesús. Filipenses 3:13-14 (NVI)

¡Mis mejores deseos para el aún joven año a todos los visitantes y lectores de esta página web!

Keine endlose Nacht

Weil Gott in tiefster Nacht erschienen, kann unsre Nacht nicht traurig sein!
Bist du der eig‘nen Rätsel müd? Es kommt, der alles kennt und sieht!
Weil Gott in tiefster Nacht erschien, kann unsre Nacht nicht endlos sein!
(Dieter Trautwein, 1963)

Möge Gott dein Leben erhellen, dein Herz erwärmen, deinen Weg erleuchten und dich durch das Licht am Ende des Tunnels mit Zuversicht erfüllen!


The night is not endless!
Because God appeared in the deepest night, our night cannot be sad!
Are you tired of your own enigmas? He who knows and sees all is coming!
Because God appeared in deepest night, our night cannot be endless!
(Dieter Trautwein, 1963)

May God illuminate your life, warm your heart, light your wayand fill you with confidence through the light at the end of the tunnel!


¡La noche no es interminable!
Porque Dios apareció en la noche más oscura, ¡nuestra noche no puede ser triste!
¿Estás cansado de tus propios enigmas? ¡Él que sabe y ve todo, regresa!
Porque Dios apareció en la noche más oscura, ¡nuestra noche no puede ser interminable!
(Dieter Trautwein, 1963)

¡Que Dios ilumine tu vida, caliente tu corazón, alumbre tu camino y te llene de confianza con la luz al final del túnel!

Nur Fassade? (Die Frucht des Geistes 9)

(Foto: Aline-Ponce, pixabay.com)

Die Frucht des Geistes ist … SELBSTBEHERRSCHUNG (Galater 5,23)

Selbstbeherrschung lernen: Als ich diese zwei Wörter im Computer eingab, meldete Google 237.000 Treffer (in 0,45 Sekunden). Es ging um fünf Wege zur Selbstbeherrschung, drei Schritte zu mehr Selbstkontrolle, die sechs besten Techniken zur Selbstbeherrschung, in fünf Minuten Selbstkontrolle lernen …

Das ist etwas ganz anderes als das Angebot Gottes, diese wunderbare Wesenseigenschaft durch seinen Geist in uns zu entwickeln. Stell dir vor, Selbstbeherrschung wäre durch eigene Anstrengung machbar. Was wäre dann, wenn wir alt und gebrechlich würden und nicht mehr über die Willenskraft jüngerer Jahre verfügten? Dann käme heraus: Unsere Selbstbeherrschung war Fassade, war nichts anderes als Übung und starker Willen. Und dann käme unsere wahre, bis dahin in Schach gehaltene Natur, zum Vorschein. Welch eine Tragik! Was aber der Geist Gottes bewirkt, d.h. von innen verändert, das ist echte Frucht. Und die bleibt!

Mit diesem neunten Beitrag endet diese Serie über die Frucht des Geistes. Auf Google erschien in diesem Zusammenhang der Eintrag „Frucht des Geistes – VERGRIFFEN“. Gott sei Dank handelt es sich nur um den Titel eines Buches, das nicht mehr lieferbar ist. Die Frucht des Geistes mit ihren neun Facetten ist und bleibt „lieferbar“. Wenn wir mit Jesus Christus verbunden bleiben, erfüllt er sein Versprechen: „Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. Wer in mir bleibt und ich in ihm, der bringt viel Frucht; denn ohne mich könnt ihr nichts tun.“ (Johannes 15,5)

Alle neun Beiträge:

  1. Nicht machbar: Liebe! (LIEBE)
  2. Mehr als nur Fröhlichkeit (FREUDE)
  3. Der Sturm im Herzen (FRIEDE)
  4. Warten können (GEDULD)
  5. Auf Augenhöhe (FREUNDLICHKEIT)
  6. Feindseligkeit besiegen (GÜTE)
  7. Gesucht: Treue! (TREUE)
  8. Nur für Mutige (SANFTMUT)
  9. Nur Fassade? (SELBSTBEHERRSCHUNG) – diese Seite

 


The fruit the Holy Spirit is … SELF-CONTROL (Galatians 5:23)
 Foto

Learning self-control: When I entered these words (in German) into the computer, Google reported 237,000 hits (in 0.45 seconds). It was about five ways to self-control, three steps to more self-control, the six best techniques for self-control, learning self-control in five minutes…

This is something completely different from God’s promise to develop this wonderful character trait in us through His Spirit. Imagine that self-control would be possible through our own efforts. What would happen if we became old and frail and no longer had the willpower of younger years? Then it would come out that our self-control was a façade, was nothing but practice and strong will. And then our true nature, hitherto kept in check, would emerge. What a tragedy! But what the Spirit of God does, that is, changes from within, is true fruit. And it remains.

With this ninth contribution this series on the fruit of the Spirit ends. In this context the entry “Fruit of the Spirit – OUT OF STOCK” appeared on Google. Thank God it is only the title of a book that is no longer available. The fruit of the Spirit with its nine facets is and continues to be “available”. If we remain united with Jesus Christ, he fulfils his promise: “I am the vine. You are the branches. If anyone remains joined to me, and I to him, he will bear a lot of fruit. You can’t do anything without me.“ (John 15:5)


El fruto del Espíritu es … DOMINIO PROPIO (Gálatas 5:23)
 Foto

Aprendiendo dominio propio: Cuando introduje estas palabras (en alemán) en el ordenador hoy, Google informó de 237.000 resultados (en 0,45 segundos). Se trataba de cinco formas de autocontrol, tres pasos para un mayor autocontrol, las seis mejores técnicas de autocontrol, aprender el autocontrol en cinco minutos…

Esto es algo completamente diferente de la oferta de Dios para desarrollar este maravilloso rasgo de carácter a través de Su Espíritu en nosotros. Imagina que el dominio propio pudiera conseguirse por nuestros propios esfuerzos. ¿Qué pasaría cuando envejeciéramos y fuéramos frágiles y ya no tuviéramos la fuerza de voluntad de los años más jóvenes? Entonces saldría a la luz que nuestro dominio propio era una fachada, el resultado de mucha práctica y fuerte voluntad. Entonces nuestra verdadera naturaleza, hasta ahora mantenida en jaque, emergería. ¡Qué tragedia! Pero lo que el Espíritu de Dios hace, es decir, cambiarnos desde adentro, es el verdadero fruto. Y ese fruto no desaparecerá.

Con esta novena contribución termina esta serie sobre el fruto del Espíritu. En este contexto la entrada “Fruto del Espíritu – AGOTADO” apareció en Google. Gracias a Dios que sólo se trataba del título de un libro que ya no está disponible. El fruto del Espíritu con sus nueve facetas es y sigue siendo “disponible”. Si permanecemos unidos a Jesucristo, él cumplirá su promesa: “Yo soy la vid y vosotros sois las ramas. El que permanece en mí, como yo en él, dará mucho fruto; separados de mí no podéis hacer nada.” (Juan 15:5)

edp – Eine Denk-Pause